|
#1
|
||||
|
||||
BRITCHES
BRITCHES
Beware of a gal in britches Yo-di-o-di-o Never trust no gal in britches No-di-o-di-o If you had a sense of this here horse You'd oughta know by now of course Who wears the britches is the boss That's a gal, that's a gal in britches Don't mess with a gal in britches Yo-di-o-di-o No feminine gal wears britches No-di-o-di-o She'll beg you to come to the country dance You ride twenty miles for the big romance She shows up in her brother's pants What'd you expect from a gal in britches Yo-di-o-di-o-i-ay, It's not of my misfortune Yo-di-o-di-o-di-ay, Just thought you'd like to know Don't marry no gal in britches Yo-di-o-di-o You'll never know which is which's No-di-o-di-o She'll put a halter through your nose Have you cookin' and washin' clothes While she goes chasin' them buffaloes Bet your boots, that's a gal in britches. ___________________________________________ Sta’ attento alle ragazze coi pantaloni Yo-di-o-di-o Non fidarti mai di nessuna ragazza coi pantaloni. No-di-o-di-o Se tu avessi il buonsenso di (capirlo), naturalmente dovresti ormai sapere che chi indossa i pantaloni è il capo. Quella è una ragazza, quella è una ragazza coi pantaloni. Non amoreggiare con una ragazza in pantaloni Yo-di-o-di-o Nessuna donna con femminilità indossa I pantaloni No-di-o-di-o Lei ti pregherà di venire alla festa folcloristica, così tu viaggerai per venti chilometri, per vivere la grande avventura romantica e lei si presenterà coi pantaloni del fratello. Cosa ti aspetteresti da una ragazza coi pantaloni? Yo-di-o-di-o-i-ay.. Non è colpa della mia sfortuna Yo-di-o-di-o-i-ay.. Ho solo pensato che avresti preferito sapere Non sposare una ragazza in pantaloni. Yo-di-o-di-o Non saprai mai cos’è quello che cerchi No-di-o-di-o Lei ti imbriglierà. Devi cucinare e lavare il bucato, mentre lei se ne va a rincorrere quegli omaccioni? Bè, stanne certo, quella è una ragazza in pantaloni |