![]() |
i titoli in italiano dei film di Elvis
Salve ragazzi. Evidentemente io sono amante delle polemiche, ma io reputo che alcuni titoli in italiano dei film di Elvis siano ridicoli e che sarebbe stato meglio lasciare quello originale. Tanto per fare degli esempi: Lo sceriffo scalzo (Follow that dream), Bionde,rosse brune (It happened...), Fermi tutti, cominciamo daccapo (Double trouble). E comunque non ho mai capito il perché di tante critiche ai film di Elvis. Li ho sempre reputati non impegnativi e perciò divertenti (fra tutti mi fa morire la scena del pugno che Elvis dà al suo rivale in Speedway, facendolo rotolare fino in fondo all'ascensore). Ultima cosa: mi sono fatto arrivare dall'Inghilterra (tramite e-bay) il dvd di Change of Habit. Ma perché non lo hanno ancora fatto arrivare in Italia? C'entra forse ancora la censura?
|
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
A i film di elvis che ho visto finora piaciono tutti tranne clambake, ma il mio preferito è roustabout, io però ho solo 14 film quindi non avendoli tutti non posso esprimere un giudizio completo, per i titoli mi sembrano strani alcuni titoli ma poi non do molta importanza a questo
|
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
Eh sì... I titoli dei film di Elvis in italiano sono davvero un po' comici...
Hai dimenticato, fra i più ridicoli, "Tre fusti, due bambole e un tesoro" ("Easy come, easy go"), "Bionde, rosse e brune" ("It happened at the world's Fair"), "Tickle me" ("Per un pugno di donne"), "Il Monte di Venere" ("Kissin' cousins") che potrebbe essere scambiato, a causa del titolo, per un film porno... Beh, i produttori italiani hanno fatto anche peggio dal punto di vista tecnico: pensa al primo film, "Love me tender"; la sua traduzione in italiano è "Amami teneramente" che in Italia è... il titolo del secondo film, "Loving you"!!! Questo lo fecero per promuovere all'epoca il singolo "Love me tender" che era stato distribuito in Italia in contemporanea con l'uscita del film "Loving you", 1957, con un certo ritardo rispetto agli Stati Uniti. Ti dirò anche una cosa che magari non ti farà piacere: a me i film di Elvis non piacciono proprio... Io amo anche il cinema ed è per quello che li considero solamente degli antesignani dei clip musicali e non dei veri e propri film salvo eccezioni: "Jailhouse rock", "King Creole", "Flaming star" e "Wild in the country". Tornando ai titoli strani in italiano: ma perchè caspita "Follow that dream" lo hanno intitolato "Lo sceriffo scalzo"? Perché SCALZO??? Mah... Infine, "Change of habit", "Live a little, love a little" e a "Stay away, Joe" non sono mai stati pubblicati in Italia fin dall'epoca della loro uscita cinematografica, ecco perché non hanno il doppiaggio nella nostra lingua. Questo lo posso anche capire: se non vogliono investire una certa cifra nel doppiaggio, okay ma ALMENO I SOTTOTITOLI!!! In alcuni DVD di Elvis che ho, ci sono persino in croato ed in arabo!!!!! Marco. |
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
marco i usti sono gusti a te non piaciono ed me si,
e come il carciofo a me non piace e qualcun altro si |
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
Forse non saranno dei capolavori, hai ragione, ma almeno li puoi guardare in modo rilassato e spensierato. Per quanto riguarda i sottotitoli in certi film, beh questo dimostra quanto è considerata l'Italia nel mondo....
E poi considero un bel film anche Loving you (o amami teneramente, che significa proprio Love me tender, che strano, eh?). |
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
una cosa nn ho capito: ieri ho visto per la prima volta the trouble with girls; qualcuno mi sa spiegare perchè accidenti i musicisti della banda de chautaqua erano vestiti da carabinieri?
|
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
Quote:
|
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
Mah, io avrei lasciato il titolo in lingua originale, come fanno ai giorni nostri, solo che, all'epoca non si usava ancora fare così.
|
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
i titoli venivano cambiato e dovevano vere qlcs x kiamare atttenzione,prima nn tutti sapevano l'inglese e quindi nn avrebbero capito una mazza dal titolo ecco anche perchè elvis è arrivato in ritrdo in italia xkè ki avrebbe capito le sue canzoni????
io xsonalmente adoro i film di elvis odio sl la ripetitività.negli 60 andavano di moda i musicarelli e ben vengano,elvis è anche il re di questo genere di pellicole,magari + in la qualche ruolo diverso nn sarebbe stato male... io ho i 3 film in inglese e secondo me sn bellissimi ma nn c capisco una mazza.x il doppiaggio sxo un giorno ma mi auguro dei dialoghi a dovere e nn come quelli di charro dove vengono dette tante di quelle cavolate... il monte di venere fa paura se lo dici a qlcn.. :D :D :D le trduzioni dei titoli sn pessime.... avrei tanto voluto vedere elvis al posto di james bond o in qualche poliziesco dei 70...ma ve lo immaginate ancora con charles bronson a fare il giustiziere della notte con i basettoni,gli occhialoni e il sigaro????UNA GRAN FIGATA!!! :-) |
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
I titoli in italiano sono praticamente uguali per la distribuzione in Europa (ho visto locandine in lingua francese e tedesca, dove il titolo è stato stravolto, come in italiano)
Oggi, per fortuna si tende a lasciare il titolo originale in inglese, ma se penso che quello recente, con Kim Basinger, il cui titolo originale è la stupenda frase: Elvis has left the building, con un contro titolo italiano: Se ti investo, mi sposi? mi cadono le braccia:?:?:?:?:? Per quanto riguarda i contenuti, a parte i 2 3 ultimi arrivati in Italia (che sono da guardare con un occhio chiuso), per me che li guardo, come un flash back di gioventù, li definisco semplici, scanzonati, puliti e rilassanti. Peraltro adatti ai bambini, molto più di quei cartoni animati osceni e violenti che si continuano a produrre:?:? |
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
Quote:
|
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
Personalmente, avendoli quasi tutti, mi piacciono molto (a parte poche eccezioni) Ovviamente non possono essere paragonati ad un concerto live (sarebbe come paragonare lo champagne al tavernello.......:) ), ma sono film molto divertenti. Diciamo che alcuni possono essere paragonati ai film con Jerry Lewis e Dean Martin, ancora oggi molto trasmessi e ancora dopo tanto tempo molto belli!
|
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
Quote:
|
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
io nn capisco xkè per l'anniversario di Elvis non abbiano doppiato in lingua italiana gli ultimi suoi film... Non c'è qualke modo tipo qualke petizione per far doppiare almeno Change of Habit in italiano????
Cmq anke io avrei voluto vedere Elvis nei panni di 007, secondo me sarebbe stato un film bellissimo anke xkè oltre alle belle trame dei film di James Bond, (che avrebbero potuto dare un'immagina seria di Elvis come attore), Elvis aveva il viso adatto per un film come 007....un viso come quello di Connery e Brosnan |
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
I film, che qui in Italia fino ad ora non erano disponibili in dvd, sono stati distribuiti dalla Warner durante l'estate scorsa all'estero.
Ci sono buone speranze che tra qualche mese arrivino anche qui da noi!!! :-brav:-brav LISA |
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
Quote:
|
Re: i titoli in italiano dei film di Elvis
Quote:
Però "Tre fusti, due bambole e un tesoro", "Per un pugno di donne" e "Bionde rosse e brune", parlano da soli... |
Tutti gli Orari sono GMT +1. Attualmente sono le 20:56. |
Powered by keyBoard versione 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Assiplan.italia!